Wanneer Zuid-Koreanen een film- of tv-serie beginnen te volgen, verkortten ze de naam, een verschil door de nieuwste hit “K-Pop Demon Hunters” van Netflix. In de kop van de media en in elke hoek van internet, is de Amerikaanse film nu universeel bekend als “keh-deh-han”-de eerste drie lettergrepen van de titel terwijl hij hardop leest in het Koreaans.

En het publiek beweert al voor een vervolg.

De animatiefilm wordt gevolgd door een fictieve Zuid-Koreaanse meisjesgroep genaamd “Hunter/X” als drie leden van Rumi, Mira en Joa-Ghan en K-Pop Fandom.

Het is de meest geziene animatiefilm in de geschiedenis van Netflix sinds de release in juni, met de Verenigde Staten en Zuid -Korea, met miljoenen weergaven, die bovenaan het lokale watermelongrafieken van het muziekstreamingplatform staat. Fans hebben ook de cadeauwinkel opgeruimd in het Korean National Museum, dat verder is gegaan dan een traditionele Tiger Tiger Pin, die vergelijkbaar is met een filmpersonage.

In Zuid-Korea is het grootste deel van de populariteit van de populariteit van de film de sleutel tot het Koreaanse folklore, de popcultuur en zelfs nationale gewoonten-A-productieteam gevuld met K-pop-fans, evenals een groepsonderzoeksreis in Zuid-Korea dat een minimum document is als een lokale bestrating.

Traditioneel is toestemming voor het schilderen van Koreaanse volkschildering, daarna de Koreaanse gids, de voorganger van de K-pop en de fokker van de dagelijkse procedures. In een scène, in een restaurant waar drie meisjes eten, kunnen bezoekers opmerken hoe de servetten op een servet worden geplaatst, een noodzakelijke augurk om te eten in Zuid -Korea – naast het bekerwater voor iedereen op de tafel.

Zuid-Koreaanse muziekcriticus Kim Yun-ha vertelde de lokale media vorige maand: “Hoe meer ik ‘Keh-Han’ zie.” Het was in staat om een ​​waarheid te bereiken die een Koreaans zou verrassen. “

::

“K-Pop Demon Hunts” heeft de toestemming van het traditionele Koreaanse volksschilderij daarna, de volgende gids voor Koreaanse gids, K-pop en dagelijkse voorgangers Methode.

(Netflix)

Ondanks het onderwerp en de verbinding met de “K-golf”, het geluid van alle Koreaanse culturele export, “K-pop demonjagers” in ieder geval in de minst beperkte zin, past de rekening niet perfect.

Geproduceerd door Sony Pictures en gespeeld door de Koreaanse Canadese Kong en Chris Apilhans-die een creatieve rol speelden in andere animatiefilms zoals “Koreline” en “Fantastic Mr. Fox”-Cinema is voornamelijk in het Engels en bereidt zich voor op het Koreaanse niet-coreiaanse publiek. De populariteit ervan in Zuid-Korea is echter een ander symptoom dat de grens van de K-golf vloeistof groeit-en het, steeds meer Koreaanse artiesten in Diaspora komen het mengsel binnen, het stroomt ook in de tegenovergestelde richting.

Deze obstakels zijn al verbroken in muziek: veel K-popartiesten en songwriters maken deel uit van de niet-Koreaanse of Koreaanse diaspora, het weerspiegelt de geschiedenis van de geslachten van buitenlandse invloeden zoals de pop of Amerikaanse hiphop van Japan.

“Zodra een culturele creatie een universalisme krijgt, kunt u het niet alleen beperken tot de grenzen van het land, waar vandaag K-pop is,” zei Kim El-Jang, directeur van de Korea Creative Content Agency, Kim El-Jang, een overheidsinstantie wiens missie de inhoud van Zuid-Korea Worldwide promoot. “The Name” K-Pop “is een wereldwijd product ondanks wat wordt voorgesteld”

“K -Pop Demon Hunters” is een rapper van Joi Barbank. Ook schreef en speelde de soundtrack in een team dat producenten, kunstenaars en choreografen worden geassocieerd met de K-popgroepen van het grootste echte leven van het afgelopen decennium.

Streaming Productions kweken ook meerdere vlaggen: Apple TV’s “Pachinco” of Netflix “XO”, beide Amerikaanse producties die in Zuid -Korea werden gefilmd. Een paar productie “K-Pop Demon Hunters” heeft echter in staat geweest om hetzelfde niveau van enthousiasme te inspireren, wiens attractie voor Zuid-Koreanen precies is hoe nauwkeurig het de lokale idckrancy en het hedendaagse leven heeft.

Tijdens het vliegen in hun privéjet werden drie meisjes op de vloer getoond ondanks het feit dat ze een bank naast hen hadden. Deze neiging om banken iets meer te gebruiken dan de backrost is de eindeloze bron van humor en zelffascinatie onder Zuid-Koreanen, van wie de meesten het ermee eens zullen zijn dat de eeuwenoude rituelen op de vloer zitten, sterven strikt.

Zuid -Koreaanse fans en media hebben opgemerkt dat de personages “Ramion” of Koreaanse instantnoedels correct uitspreken. Ramionon is vaak gebonden aan de Japanse Rane – die de uitvinding in de eerdere decennia inspireerde – het is al lang een kwestie van teleurstelling voor Zuid -Koreaanse en lokale Ramion -bedrijven, die zich sindsdien hebben ontwikkeld aan iets anders.

Dit is een klein verschil – de Koreaanse versie wordt uitgesproken als “Rah Mayun” – maar het loont om direct in Zuid -Korea te komen.

Sungkiu Kim, Inch Jung en Minha Kim met Apple TV “Pachinco” afgebeeld in Zuid -Korea.

(Appel)

Tijdens hun vliegtuig trok de meisjesambities voor Ramian ook de aandacht van de echte Zuid-Korea Girl Group Purple Kes, die het beeld van de film prees als een K-popartiest.

In een recent interview met de lokale media zei hij: “Ik eet meestal geen Ramion, maar wanneer ik op tournee ga, eet ik het af.” “De scène herinnerde me aan mezelf.”

Zuid -Koreaanse fans zijn ook verheugd over een paar dieren, Derpi en Susi, waaruit ze hebben geleend AanvalTraditioneel is een huis van het Koreaanse volksschilderij waar tijgers en eksters naast elkaar worden afgebeeld, populair tijdens de Josiaanse dynastie in de 19e eeuw.

Op de foto is Derpi een bril met ijsgemaakte fluorescerende tijger die altijd verschijnt met zijn sideco, een vogel met drie met drieyey genaamd Susie.

“K-pop Demon Hunters” respecteert Koreaanse kunstenaars in de geschiedenis van degenen die vandaag worden gezien als het gebouw van de hedendaagse K-Pop.

(Netflix)

Hoewel ze al lang uitgestorven zijn, waren de Tigers ooit aanwezig op het Koreaanse schiereiland, soms de heuvels af om mensen te terroriseren. Ze werden ook gerespecteerd als amuletten die de boze geest beschermden. Maar net zoals Derpie, Aanval Tijgers worden opnieuw bedacht als vrienden, vaak belachelijke dieren. De Ians Tihasiks legden het uit als een politieke satire van het tijdperk: in aanwezigheid van de Grote Hunter vertegenwoordigden de ellendige Magpi de gewone persoon die voor de adel stond.

De film is betrokken bij het respect van Koreaanse kunstenaars in de geschiedenis van degenen die vandaag worden gezien als voorgangers van de hedendaagse K-pop. Een driedelige decoratie “Jogri Sisters”, die actief was van 1 tot 8, wordt vaak beschreven als de eerste meidengroep van Korea, waarna Kim Sisters, nog een driedelig succes in de Verenigde Staten, verscheen op “Ed Sulivan Show”.

Lange tijd KP-fans kunnen demonenjagers uit de jaren negentig herkennen als SES, een pioniermeisjesgroep gevormd door SM Entertainment, label achter de huidige Superstars Espa en Red Velvet. (Bada, de belangrijkste zanger van SES, heeft onlangs het filmtitelnummer op YouTube “Golden” behandeld.)

Lange tijd heeft het Zuid -Koreaanse publiek vaak geklaagd over onbekende en geen contact over afbeeldingen buiten het land. Niet meer

Kim zei: “Korea werd niet alleen getoond als een extra add-on omdat het zo lang was.” “K-popdemonjagers” hebben geweldige dingen gedaan die Korea afbeelden op een manier die het publiek onmiddellijk herkent. “

Bronlink